Saya pernah post ini di halaman Path saya, tapi beberapa temen membutuhkan terjemahan. Ya pasti karena ada kata kawin di salah satu kata - katanya. Ya kan. Ya kan
Sebuah pembicaraan terangkum dan terjadi di Poliklinik kantor saya.
(Versi Batak)
A : Horas! E ngaboha kabarmu kak?
B : Sehat. Udah berapa lamanya kak kita ga pajumpang. (toe ma nga marsampur2 be sude)
A dan B berbincang2 asik. Gw pun nguping asik.
A : eh ngaboha kabar ni si Ucok?
B : eee ima dang dope kawin kak. eh accit ulu mamikirhon. Sek sante hubereng.
A : Ih sama kalilah kita. Si butet nami pe, eee tahe holan karejo lak so kawin sahat tu sadarion.
B : eh boha molo ta patanda kak? aek boha marokkap halaki. Cocok kam rasa?
Siapapun yg diomongin dua Ibu ini. Selamat ya!!! Mom's rules!!!
(Versi Nasional)
A : Horas! Gimana kabarnya Kak?
B : Sehat. Udah berapa lamanya kak kita ga ketemu. (duh, semua pun sudah bercampur aduk bahasanya)
A dan B berbincang2 asik. Gw pun nguping asik.
A : eh gimana kabar si Ucok?
B : eee itulah belum kawin dia kak. eh pusing kepala mikirinnya. Hidupnya tuh sante kali.
A : Ih sama kalilah kita. Si butet kami pun samalah, eee hanya kerjaan yang dipikirin, sampe saat ini ga kwin - kawin juga.
B : eh gimana kalo kita pertemukan mereka kak? mana tau jodoh mereka. Gimana menurut kakak? Cocok kak?
Siapapun yg diomongin dua Ibu ini. Selamat ya!!! Mom's rules!!!
Tidak ada komentar:
Posting Komentar